كما ذكرت أثناء شرحي للبحث أن الحرف الواحد في اللغة المصرية القديمة له أكثر من شكل وهذا مبنى على الوضع الاجتماعي والوظيفي للشخص .
ويلاحظ في ترجمتي أن كل ملك من ملوك مصر له اسم مختلف عن
الملك السابق له ولا يوجد في ترجمتي ( "رجدى" الأول ، والثاني الخ ) كما
كان يفعل "شامبليون" في ترجمته بقوله :- ( "رمسيس" الأول إلى "رمسيس"
الحادي عشر ) أو ( "تحتمس" الأول إلى "تحتمس" الرابع ) أو "أمنحتب" .......
الخ .
وكان وقوع "شامبليون" في هذا الخطأ نتيجة ترجمته لأسم الإله الذي كان يعبده الملك على انه الملك بدلا من اسم الملك نفسه .
وهذه ترجمة لأهم الحروف
نماذج من ترجمتي
حفر يمثل الملك "سيتى" الأول ( رب ) وابنه "فرعون" يصيدان ثور
بمعبد سيتي الأول بأبيدوس ونلاحظ في هذا الرسم اسم "فرعون" الذي لم يتغير
مدى حياته بجواره .
نجد في هذا الرسم المحفور في
معبد "سيتى" الأول ( رب ) طبقا لترجمتي في أبيدوس ترجمة المقطع الأول منة بترجمتي
تقول ( ح أ ن د ن و ى ح ف ل د س ع ب ن أ س ن د ى ) .
الواضح هنا أن اللغة المصرية القديمة كانت بمثابة الخط المسند أيلا
يوجد فواصل بين الكلمات ،ولكي نفسر هذا النص كان لابد أن نجعله مقاطع ونضيف إليه
الفصله بين الكلمات بعضهما البعض فستكون ترجمته كالتالي ( ح أ ن ، د ن و ، ى ح ف ل
، د س ع ، ب ن أ ، س ن د ى ) أي ( حان دنو يحفل دسع بنا سندى ) .وهذا النص بعد
ترجمته إلى اللغة العربية نجده يفسر نفسه بنفسه فنجد تفسير حان تدل على المكان
وتفسير دنو يقترب أو ( قريب ) وتفسير يحفل آي يهتم وتفسير كلمه دسع المراد منها
أنها عين لأن أسم الإله بنا بعدها وتفسير سندي أي قوتي وقراءتها متصلة هكذا ( مكان
قريب يهتم عين الإله بنا بقوتي ) .
وهذا المقطع يترجم نفسه بنفسه والرسم الموجود يؤكد الترجمة ؟
وليس التخمين هو المؤكد لترجمتي كما فعل شامبليون !!!
ترجمة كلمة حان الدالة على المكان
في هذا الرسم نجد فرعون يتقرب إلى الإله رع ونجد أعلى تمثال "رع"
مكتوب كلمة حان وأسفلها "رع" هكذا (
) وكما
ذكرت سابقا إنه إذا وجدت كلمه حان في أي مكان وأسفلها اسم نجد صاحب الاسم أسفل
الكلمة .
ترجمة نقش آخر بمدينة الأقصر
هذا النقش ترجمة "شامبليون" على أنه للأمير نخت بطيبة بالأقصر (
الدولة الحديثة 1425 ق . م ) واسم الأمير هنا غير واضح لم يظهر منة طبقا لترجمتي
صورة لشخص جالس تعبر عن الأمير وأسمه أمامه ولا يظهر من اسمه غير حرف السين فقط
ونجد ترجمة هذا المقطع تقول ( ر ك ل م ر ز ع ) وقرأتها متصلة هكذا ( ركل مرزع ) ومعنى
كلمة ركل في الوقت الحالي أنها ضربة قدم وفى الصورة الأمير يركل الطيور بالعصا
وكلمة مرزع تعنى بمفهومنا حاليا ( رزع ) وهذه الكلمة مشهورة في اللغة العربية
بالقوة وهنا الصورة تشرح نفسها فالأمير يركل الطير بقوة لكي تقع ويمسك بها هو
وأولاده .
ترجمة نقش آخر داخل معبد أبى سنبل الكبير
هذا النقش موجود في معبد "أبى سنبل" الكبير في إحدى الغرف الجانبية
وهذه الغرفة على يمين "فرعون" حيث تدخل الشمس على وجهه وترجمة هذا النص
طبقا لترجمتي ( أ ل ج د ، ر ع )ومعناها ( الجد رع ) وهنا نجد الجد"رع" جالس ممسك
بعصاه
ترجمة اسم موتلن ملك خيتا
هذا الرسم موجود على جدار معبد "أبى سنبل" الكبير في الردهة الأولى
الكبيرة على الشمال عند الدخول للمعبد وهنا نجد "فرعون" ممسك بيد "موتلن"
ملك خيتا ويقرعه بعصا الإله "بنا" وقدمه فوق وزراء ومسئولين دولته "موتلن"
وهذا اسم "موتلن" طبقا لترجمتي وهذا الشكل مكتوب أعلى رأسه هكذا ( م و ت ل ن
) .
عمر الإنسان علي الأرض